La machoto qui miaulo emé lou marrit tèms marco lo bèu
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La lechuza que maúlla con el mal tiempo marca el bueno

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: La machòta qui [que?] miaula amb lo marrit tèmps marca lo bèu. Localizado en la Provenza. Sigue al refrán francés: La chouette qui miaule avec le mauvais temps marque le beau.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CHASSANY, Jean-Philippe Dictionnaire de Météorologie Populaire Editorial:
Maisonneuve & Larose
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1989
Página:
88
Sub voce:
Chouette