La gialada blanca [/] l'aiga au cuou (l)i canta

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

La helada blanca [/] el agua en el culo le canta

Transcripción fonética AFI: 

la ðalˈaðɔ blˈãŋkɔ [/] l ˈajɡ ɔw kiw i kˈãŋtɔ

Glosa: 

Il pleuvra bientôt [...]

Comentarios: 

El ALLOc (mapa 47: Gelé blance) localiza este refrán en Santa Eulària d'Aimet [Sainte-Eulalie-d'Eymet], punto de encuesta 24.22. Nótese, en un refrán languedociano, la diptongación en gialada (< gelada; gial < gèl). Paremiotipo localizado asimismo en Taiac [Tayac] y Las Lòtjas e Tomeiragas [Les Lèves-et-Thoumeyragues].

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Las Lòtjas e Tomeiragas [Les Lèves-et-Thoumeyragues], Gironda [Gironde], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.

    Punto 33.11 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territorio:

    Senta Eulària d'Aimet [Sainte-Eulalie-d'Eymet], Dordoña [Dordonha, Dordogne], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.

    Punto 24.22 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

  • Territorio:

    Taiac [Tayac], Gironda [Gironde], Aquitania [Aquitània, Aquitaine], Francia.

    Punto 33.10 del Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
RAVIER, Xavier

ALLOc = Atlas linguistique et ethnographique du Languedoc occidental [4 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1978-1993
Mapa:
47