Je, [/] s'hi sé
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Enero, [/] se asienta

Comentarios: 

En grafía normativa: Gèr, [/] s'i sè. Entendemos que se sobrentiende "la nieve", y que es una parte truncada de un refrán mayor: En auens que met dents; / en gè que s'i sè; / hereuè ven dam era pala en còtx e la 'n trè.

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
155