Janeiro molhado, se não é bom para o pão, não é mau para o gado
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Enero mojado, si no es bueno para el pan, no es malo para el ganado

Comentarios: 

En Alves Ferreira (1999: 213), que localiza el refrán en Trás-os-Montes, Janeiro molhado não é bom para o pão, mas é bom para o gado. Cf. Janeiro molhado, se não cria pão, cria gado.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
203
Volumen:
III
FERREIRA, Joaquim Alves Miscelânia, vol. IV: Literatura Popular de Trás-os-Montes e Alto Douro. Editorial:
Minerva Transmontana Tipografia, Lda.
Lugar de edición:
Vila Real
Fecha de publicación:
1999
Página:
213
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
135
Núm. refrán:
25