Guarda't d'home mal barbat i de vent acanalat
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Guárdate de hombre mal barbado y de viento acanalado

Glosa: 
Comentarios: 

Así, en el DCVB (s. v. vent), que explica vent acanalat como 'el que pasa por un lugar estrecho'. Gomis (1998: 142) recoge el refrán en forma versificada. Cf. la variante: Fuig de vent acanalat i d'amic reconciliat (en ficha aparte).

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autorordenar ascendente Título Edición En la fuente
GOMIS i MESTRE, Cels [Edició notablement augmentada amb gran nombre de confrontacions a cura de Cels GOMIS i SERDAÑONS] Meteorologia i agricultura populars. Recull d'aforismes, modismes, creences i supersticions referents a la meteorologia i a l'agricultura a l'entorn dels anys 1864 a 1915 Editorial:
Alta Fulla
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1998
Página:
142
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
711
Sub voce:
vent
Núm. refrán:
e)
Volumen:
X