Fraîcheur et rosée de mai [/] Vin à la vigne et foin au pré

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Fresco y rocío de mayo [/] Vino en la viña y heno en el prado

Glosa: 

Maienfrische und Maientau, Tauben am Rebstock und Heu auf den Wiesen. (Hauser, 1975: 308)

Comentarios: 

Sin localización precisa en Hauser (1975: 308).

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Títuloorden descendente Edición En la fuente
HAUSER, Albert Bauernregeln. Eine schweizerische Sammlung mit Erläuterungen von Albert Hauser Editorial:
Artemis Verlag
Lugar de edición:
Zürich / München
Fecha de publicación:
1975 (2.ª ed.)
Página:
308
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
63