Es pericles des marçolades, [/] que hèn bones annades
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Los relámpagos/truenos de las "marzadas" [tormentas de marzo], [/] hacen buenas añadas

Comentarios: 

Pericle significa 'relámpago' o 'trueno'. La forma annada (annades, en plural), si bien la registra Coromines (1990: 276), no es habitual en el aranés actual.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Títuloordenar ascendente Edición En la fuente
Centre de Normalisacion Lingüistica dera Val d'Aran (CNLVA) Arrepervèris Editorial:
Pagès Editors
Lugar de edición:
Lleida
Fecha de publicación:
1992
Página:
38