En Nadal els jocs, | i per Pasqua els focs
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En Navidad los juegos, | y por Pascua los fuegos

Comentarios: 

Localizado en Alicante por Sanchis (1951: 77). El DCVB (s. v. Nadal) registra sin localización la variante A Nadal jocs i a Pasqua focs; y en Mallorca (s. v. Pasqua), A Nadal es jocs, a Pasco es focs; que presenta los dialectalismos Pasco y es. Los juegos, al aire libre, porque hace buen tiempo; los fuegos, porque hace frío.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Alicante [Alacant], L'Alacantí, Alicante [Alacant], Comunidad Valenciana [País Valenciano], España.

    Punto 188 del Atles lingüístic del domini català.

  • Territorio:

    Mallorca, Islas Baleares, España.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
ALCOVER, Antoni M. / Francesc de B. MOLL Diccionari català-valencià-balear [10 vols.] [también consultable en línea: http://dcvb.iecat.net/] Editorial:
Moll
Lugar de edición:
Palma de Mallorca
Fecha de publicación:
1930-1962
Página:
687, 286
Sub voce:
Nadal, Pasqua
Núm. refrán:
s) [Nadal], i) [Pasqua]
Volumen:
VII, VIII
SANCHIS GUARNER, Manuel Calendari de refranys Editorial:
Barcino
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1951
Página:
77
Núm. refrán:
20b