En mai rosée, en mars grésil, [/] Pluie abondante au mois d’avril, [/] Le laboureur est content plus [/] Que ne feraient cinquante écus
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

En mayo rocío, en marzo granizo, [/] Lluvia abundante en el mes de abril, [/] El labrador está más contento [/] De lo que lo estaría con cincuenta escudos

Glosa: 
Comentarios: 
Categorización
Cronología: 
Ámbito temático general: 
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
CELLARD, Jacques / Gilbert DUBOIS Dictons de la pluie et du beau temps Editorial:
Éditions Belin
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1985
Página:
65