Dica san Martiño pan e viño e de san Martiño pa diante fame e frío
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Hasta San Martín pan y vino y de San Martín en adelante hambre y frío

Comentarios: 

Localizado por el ALGa en el punto de encuesta C.27 (lugar de Vilar de Céltigos, parroquia de Grixoa, municipio de Santa Comba). El mismo atlas recoge una variante en el punto de encuesta C.17 (lugar de Cuíña, parroquia de Traba, municipio de Laxe): Dica san Martiño pan e viño, dempois fame e frío. En gallego normativo, Deica en vez de Dica; y para en lugar de pa.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Laxe, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.

    Punto C-17 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    Santa Comba, La Coruña [A Coruña], Galicia, España.

    Punto C-27 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
473
Núm. refrán:
809, 810
Volumen:
IV