¡Dios nos guarde de la polvareda de mayo y del barro de agosto!
Comentarios:
En grafía normativa: Dieu nos garde de la possiera de mai e de la fanga d'a[v]ost! Cf. el refrán paralelo aranés Diu mos sauve dera povassèra de mai [/] e dera hanga d’agost; y también el occitano Lou bon Diéu...
En grafía normativa: Dieu nos garde de la possiera de mai e de la fanga d'a[v]ost! Cf. el refrán paralelo aranés Diu mos sauve dera povassèra de mai [/] e dera hanga d’agost; y también el occitano Lou bon Diéu...