Chelu ruju 'e mare [/] bae massaiu ad arare; [/] Arias rujas de sole [/] prepara linna pastore
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cielo rojo de mar [/] véte[,] campesino[,] a arar; [/] Nubes rojas de sol [/] prepara leña[,] pastor

Glosa: 

Cielo rosso dal mare, va, contadino, ad arare. / nubi [sic, en minúscula] arrossate dal sole, prepara legna, o pastore. (Loi, 2010 [1972]: 68)

Comentarios: 

Así en Lapucci (1995: 133). En Loi (2010 [1972]: 67-68): Chelu ruju 'e mare, bae massaiu ad arare. / Arias rujas de sole, prepara linna pastore.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Cerdeña, Italia.

    Geolocalización que corresponde al área lingüística del sardo.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
LAPUCCI, Carlo Cielo a pecorelle. I segni del tempo nella meteorologia popolare Editorial:
Garzanti Editore s.p.a
Lugar de edición:
Cernusco
Fecha de publicación:
1995 (3.ª ed.)
Página:
133
LOI, Salvatore

Proverbi sardi

Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze / Milano
Fecha de publicación:
2010 [1972]
Página:
67-68
Núm. refrán:
378