Ceo escamento, ou chuvia ou vento
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Cielo escamoso, o lluvia o viento

Comentarios: 

Así, en Ferro (1987: 429). El ALGa (mapa 42a: Ceo ovellado) registra esta paremia en diversos puntos de encuesta; y la variante Ceo escamento, chuva ou vento, en P.18 (lugar y parroquia de Cela, municipio de Bueu). Saralegui (1917: 48) recoge el refrán en forma castellanizada, Cielo escamento, [/] lluvia o viento, y como propio de Bayona.

[imagen del cielo con escamas] [consecuencia meteorológica = viento o vendaval]

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 5 de 5 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Bayona [Baiona], Pontevedra, Galicia, España.

  • Territorio:

    Bueu, Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-18 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    Vigo, Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-24 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    La Guardia [A Guarda], Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-33 del Atlas Lingüístico Galego.

  • Territorio:

    Tomiño, Pontevedra, Galicia, España.

    Punto P-32 del Atlas Lingüístico Galego.

Fuentes
Mostrando 1 - 3 de 3 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
FERRO RUIBAL, Xesús Refraneiro galego básico Editorial:
Galaxia
Lugar de edición:
Vigo
Fecha de publicación:
1995
Página:
429
GARCÍA, Constantino / SANTAMARINA, Antón (directores) ALGa = Atlas Lingüístico Galego. Volume IV. Léxico. Tempo atmosférico e cronolóxico Editorial:
Fundación Pedro Barrié de la Maza
Lugar de edición:
A Coruña
Fecha de publicación:
2003
Página:
121 (notas 21 y 24), 520
Volumen:
IV
Mapa:
42a
SARALEGUI Y MEDINA, Manuel de Refranero español, náutico y meteorológico Editorial:
Rieusset
Lugar de edición:
Barcelona
Fecha de publicación:
1917
Página:
48
Núm. refrán:
61a