Calçada a ponent, pluja vinent. Si no triga, no ment. Si triga, ja menteix
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

"Calzada" a poniente, lluvia "viniente". Si no tarda, no miente. Si tarda, ya miente

Glosa: 

Núvol molt gros que es posa al lloc d'on es pon el sol, i adquireix un to vermellós [...]

Comentarios: 

Cf. el DCVB (s. v. calçada): "Nuvolada fosca o grisenca que apareix a l'horitzó i sol senyalar pluja"; en el DIEC, "Nuvolada fosca que assenyala pluja". Cf. Calçada a ponent, si tarda, no ment.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
ESTRUCH i SUBIRANA, Maria Els noms populars de núvols, boires i vents del Bages Editorial:
Centre d'Estudis del Bages
Lugar de edición:
Manresa
Fecha de publicación:
2003
Página:
32
Sub voce:
Calçada