Brumo poumelado [/] E fiho fardado [/] Soun pas de durado
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Nubes con manchas redondas [/] Y chica vanidosa [/] No es de duración [no duran mucho]

Glosa: 
Comentarios: 

En grafía normativa: Bruma pomelada [/] E filha fardada [/] Son pas de durada. Aquí parece que bruma se ha de entender vagamente como nubosidad.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autororden descendente Título Edición En la fuente
MISTRAL, Frédéric Lou Tresor dóu Felibrige ou Dictionnaire Provençal-Français [2 vols.] Editorial:
Édition du centenaire sous la direction de V. Tuby, Slatkine, Édition de l’Unicorne
Lugar de edición:
Genève – Paris
Fecha de publicación:
1979 [1878-1886]
Página:
616
Sub voce:
poumela
Volumen:
II