Aughua de mayo, pan pra todo l'ano
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Agua de mayo, pan para todo el año

Comentarios: 

Este refrán en gallego normativo se escribe: Auga de maio, pan para todo o ano. Cabe señalar el uso del artículo (l’ano) de tipo leonés, propio del área ancaresa.

[Mayo lluvioso, buena cosecha]

Categorización
Cronología: 
Meteorología: 
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
FERNÁNDEZ GONZÁLEZ, José Ramón "Dichos y refranes del valle de Ancares", Revista de Dialectología y Tradiciones Populares, XL, pp. 191-217 Lugar de edición:
Madrid
Fecha de publicación:
1985
Página:
212