Arco-íris contra a serra, chuva na terra; arco-íris contra o mar, tira os bois e põe-te a lavrar
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Arco iris contra la sierra, lluvia en la tierra; arco iris contra el mar, saca los bueyes y ponte a labrar

Comentarios: 

Así, en Moreira (2003: 46). Sin acento iris, en Carrusca (1976: 244); y además, con las variantes toma (junto a tira) y chuva na serra. Cf. Arco da velha na serra, chuva na terra.

Categorización
Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteorden descendente
CARRUSCA, Maria de Sousa -coordenadora- "Vozes da sabedoria" [3 vols.] Editorial:
Edição da coordenadora
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
1974-1976
Página:
244
Volumen:
III
MOREIRA, António Provérbios portugueses Editorial:
Notícias
Lugar de edición:
Lisboa
Fecha de publicación:
2003 (5ª ed.)
Página:
46
Núm. refrán:
1623