Aigua al darrera, llisai darrera
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Agua detrás, llisai detrás

Glosa: 

Línia de núvols que marca la pluja: és de color fosc i sota és més clar. És com una barrera d'aigua que avança junt amb una faixa de núvols.

Comentarios: 

Atribuido a la localidad de Llavaneres. La forma llisai parece explicarse a partir de llisall (con el tratamiento yeísta de ll propio de la fonética histórica del catalán central). El DCVB (s. v. llisall) registra en Sant Feliu de Guíxols: "ho diuen els mariners referint-se als claps llisos que es veuen damunt la superfície de la mar". Por otra parte, la forma normativa es darrere, en lugar de darrera.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Ediciónorden descendente En la fuente
MANENT, Albert Els noms populars de núvols, boires i vents del Maresme Editorial:
Oikos-Tau
Lugar de edición:
Vilassar de Mar
Fecha de publicación:
1996
Página:
44
Sub voce:
Llisai