Acqua d'aprili lu porco ocidi, lu voi 'ngrassa e la pècura ridi
Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Agua de abril al cerdo mata, los bueyes engorda y la oveja ríe

Comentarios: 

Figura en Schwamenthal/Straniero (1993: 20) tras el refrán italiano: L'acqua d'aprile il bue ingrassa, il porco uccide e la pecora se ne ride.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Sicilia, Italia.

Fuentes
Mostrando 1 - 2 de 2 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuenteordenar ascendente
SCHWAMENTHAL, Riccardo / Michele L. STRANIERO Dizionario dei proverbi italiani Editorial:
Rizzoli
Lugar de edición:
Milano
Fecha de publicación:
1993 (2.ª ed.)
Página:
20
Núm. refrán:
212
ALAIMO, Emma Proverbi Siciliani Editorial:
Giunti
Lugar de edición:
Firenze
Fecha de publicación:
2006
Página:
139
Núm. refrán:
852