Temps pomelat [/] filha fardada [/] tot quò quí ne pòt pas durar

Lengua o variedad: 
Traducción literal: 

Tiempo aborregado [/] chica maquillada [/] todo esto no puede durar

Transcripción fonética AFI: 

tã pɔmla / fˈij faʀdˈad / tu kɔci n pø pɑ dyʀˈɑ

Comentarios: 

El ALAL (mapa 19. Ciel pommelé) localiza este refán en Anzesme [Anzême], punto de encuesta 34. Proverbio marchés, en la zona conocida como Creissent (o Croissant, 'creciente'), de transición entre el occitano y los dialectos de oíl.

Categorización
Geolocalización

Haga clic en las marcas para ver información detallada sobre cada lugar

Ubicaciones geográficas:
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
  • Territorio:

    Anzesme [Anzême], Cruesa [Creuse], Lemosín [Lemosin, Limousin], Francia.

    Punto 34 del Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin.

Fuentes
Mostrando 1 - 1 de 1 (página 1 de 1)
Autor Título Edición En la fuente
POTTE, Jean-Claude

ALAL = Atlas linguistique et ethnographique de l’Auvergne et du Limousin [3 vols.]

Editorial:
Editions du CNRS
Lugar de edición:
Paris
Fecha de publicación:
1994
Mapa:
19