La naiv in marz sto schmarschir; [/] o dal frai o dal chod sto'la ir
Lengua o variedad:
Traducción literal:
La nieve en marzo tiene que derretirse; [/] por el frío o por el calor, tiene que desaparecer
Glosa:
Der Schnee muss im Márz vergehen; durch die Kälte oder durch die Wärme muss er verschwinden.
Localizado en la Engadina (Grisones, Suiza), sin más precisión. La forma del refrán es bajoengadina.