calor
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 321 - 340 de 623 (página 17 de 32)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Quand loe blâ sont é fleur, [/] É loe fodre la gourze d'on foeur francoprovenzal de Francia

Quand on mange les "vecques" au soleil, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle

francés
Quand Septembre est venu si la cigale chante [/] N'achète point de blé pour le remettre en vente francés
Quanne lu mére ce lagne, la tèrre ci-abbagne; quanne lu mére rusce la tèrre ci-abbruce pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
Quanne tire u punènte, t'aggaisce pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)

Quannu u suli è callu si vagna

siciliano

Quell che ripara el fregg, ripara el cald

lombardo (de la región italiana de Lombardía)

Quem anda ao sol cresta-se

portugués
Quem anda de capote no Verão ou é pobre ou é ladrão portugués
Qui per Nadal es torreia, [/] per Sant Joan se soleia catalán
Qui per Nadal s'assoleia, | per Pasqua s'atorreia catalán
Qui tà Nadau espartenhege [/] entà Pasca esclopege occitano (aranés)
Răpciune cald, Brumărel rece şi umed rumano
S'il fait beau à Noël, [/] on "tape" les oeufs derrière le poêle francés
Sa calor de maig | sol fer la llei de tot s'any catalán
Sa monja l'encén i es frare l'apaga catalán
Saint Antoèno gran fret [/] Saint Lorèn gran tsoo francoprovenzal de Italia
San Batrumieu porta cun se [/] u üna stedetta u naiv a pandschè romanche (retorrománico de Suiza)
San Catalde quaranta jurne chióve e quaranta jurne fé càlede pullés (variedad de la región italiana de la Pulla)
San Laurìnç di cjaldure, tant cjalt e poc al dure friulano

Páginas