Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
trueno(s), tronada, tronar
Categoría:
trueno(s), tronada, tronar
Fichas de refranes
Mostrando
121 - 140
de
433
(página 7 de 22)
Texto
Lengua o variedad
Lúa nova con treboada, trinta días mollada
gallego
Cando tronou e trona, forza é que chova
gallego
Tronos de soán, pouca auga e, se cadra, pouco pan
gallego
Quant ch’al tone, o ploe o tampieste
friulano
La ploie pe Madone je buine se nol tone
friulano
Quant che la joibe il soreli al va tal sac, [/] no ven domenie che nol peti un uàc
friulano
Tons di març, nêf di mai
friulano
Al prim ton di març il sarpint al ven fur dal balts
friulano
Se il mês di març di gnot al tone, la vendeme sarà bone
friulano
Se al tone prime di san Josef, doi unviêrs in un
friulano
San Pieri, san Zuan, sant’Ane e Laurinç, tons, saetis e ploie cul buinç
friulano
Se al plûf par san Laurìnç, al plûf tal cuints; / se al plûf pe Madone, e je buine se no tone
friulano
S’al tone il dì di San Zorz [/] dutis lis coculis a’ van te cort
friulano
Al bruntule e pò al tampieste
friulano
Dopo dal lamp, il ton
friulano
Ton a buinore mene la fan
friulano
Il prin ton a soreli a mont, [/] cjôl il sac e va pal mont
friulano
Il prin ton a soreli jevât, [/] cjôl il sac e va al marcjât
friulano
Un temporâl cun tons in març ’l è un cjatif pronostic
friulano
Se al tone e al lampe in utubar, l'unviêr al sarà capriciôs
friulano
Páginas
« primera
‹ anterior
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
…
siguiente ›
última »