sereno, claro, despejado, raso
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 361 - 380 de 403 (página 19 de 21)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Lichtmess s-chür, St. Paul cler, [/] impla las archas e'l graner romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Schanèr eis cauld e clar, [/] tü stos il fein spargnar romanche (retorrománico de Suiza)
In clar sogn Paul, in bien onn romanche (retorrománico de Suiza)

In clar sogn Martin, in ruch unviern

romanche (retorrománico de Suiza)

Cler Schaner, stgir Favrer

romanche (retorrománico de Suiza)

Favrer s[-]chür e marz cler implan il graner

romanche (retorrománico de Suiza)

Dieu'ns perchüra d'ün bun favrer, / e'l Segner ans dett' ün bel marz cler

romanche (retorrománico de Suiza)
La burasca ch'la ven da e' mer [/] e srenl'ha da purter; [/] mo s'la ven pu da la valona [/] la porta stason bona [/] e s'la ven pu da la bura [/] la porta de'fredd a la sicura romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Temp ech lus [/] aqua prudus romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
La bura, e' srèn a la campagna e la néva a la muntagna romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se canta e' gal dop a Ʒena / quand l'è núval u s'asréna

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

MêrƷ srén e sót, pôca paja e gran par tot

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

E' temp masê 'd nota e' dura quant d'una mela còta

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

La bura la porta e' srèn

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Se e' dè 'd San Pêval l'è srên, tot la zenta la starà ben; se e' vent e' tirarà la guëra la s'farà: se e' vent e' tira fôrt e' sarà una guëra a môrt, se e' vèn la nebia e la n'va via, l'è segn 'd murìa

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Sole calat claru, bona die anuntiat

sardo

Nocte isteddada, die imbruttada

sardo

Nocte isteddada, nie a carrada

sardo

Sa luna naschet clara, nocte bella faghet

sardo

Lentore in herva, narat serenidade

sardo

Páginas