Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Meteorología
Subcategorías
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Meteorología
»
Meteorology subcategories
predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría:
predicción
Fichas de refranes
Mostrando
801 - 820
de
847
(página 41 de 43)
Texto
Lengua o variedad
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié
occitano
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin
francés
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin
francés
Si l’hiver ne fait son devoir [/] En mois de décembre et janvier, [/] Au plus tard il se fera voir [/] Au deuxième de février
francés
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid
francés
Si per la Candelera està clar, quaranta dies de fred hi haurà
catalán
Si per la Candelera està seré, l'ós surt de la cova
catalán
Si plou per la Candelera, apaga el foc de la llar
catalán
Si rompe con nevoa, bon sol se espera; se non, chove ou neva
gallego
Si saint Jacques est serein [/] L’hiver sera dur et chagrin
francés
Si ven tronada polo Leste, temos calma ao Nordeste
gallego
Soarele dimineţii nu ţine toată ziua
rumano
Sol amarillo, agua o granizo
castellano
Sol con uñas, sales tarde y poco duras
castellano
Sol madrugadín, cura callejín y mujer que habla latín, no pueden tener buen fin
castellano
Sol madrugueiro, chuvia no eido
gallego
Sol madrugueiro, chuvia no quinteiro
gallego
Sol por ventana, agua mañana
castellano
Sol por ventana, agua o viento mañana
castellano
Sol que moito madruga, pouco dura
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
…
35
36
37
38
39
40
41
42
43
siguiente ›
última »