predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 401 - 420 de 847 (página 21 de 43)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Chaud à la Saint-Joseph, [/] L'été sera bref francés
Pluie du matin / n'empèche pas le moine / d'aller au grain francés
A Hiver qui est en eau [/] Succède un Été bon et beau francés
Quand il pleut le Vendredi saint, [/] la terre est sèche toute l'année francés
Mars aride, [/] Avril humide francés
Quand mars se déguise en été, [/] Avril prend ses habits fourrés francés
Quand mars fait avril, [/] Avril fait mars francés
En mars, quand il fait beau, [/] Prends ton manteau francés
Saint-Mathias brise la glace. [/] S'il n'y en a pas, il en fera francés
Quand la Chandeleur trouve les fossés pleins, elle les vide; quand elle les trouve vides, elle les remplit francés
Si les loups se voient de montagne en montagne, le soleil se cache pour six semaines francés
Soleil le deux février, [/] L’hiver sera prolongé francés
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin francés
Quand Notre-Dame de la Chandeleur luit, [/] L'hiver quarante jours s’ensuit francés
Gouttières à Noël - Glaçons à Pâques francés
Quand le soleil à la Chandeleur fait lanterne, [/] Quarante jours après il hiverne francés
S'il fait à la chandeleuse un temps clair et serein, encore un hiver certainement francés
La Chandeleur noire, [/] L’hiver a fait son devoir francés
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur francés
S'il neige le deux Février, l'Hiver est de quarante jours plus court; s'il fait beau, de quarante jours plus long francés

Páginas