predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 641 - 660 de 847 (página 33 de 43)
Texto Lengua o variedadorden descendente
La madòna candelòra, da l'invèrn sém fóra. Sa l'é nìgul nigulàsc, l'é fora l'invernàsc: sa l'é sarén sarenént, par quarànta di ga sém amó dént lombardo de Suiza

Natàl a la plàzza, pàsqua a la busca; natàl al giöch, pàsqua al fòch

lombardo de Suiza
Quanno l'oche va alla montagna [/] 'l tiempo tristo ci risparagna marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Eth que tà Nadau hè ath tocon, [/] entà Pasca se cauhe eth talon occitano (aranés)
Eth solei dera Candelèra [/] quaranta dies er os ena tutèra occitano (aranés)
Bèra Candelèra, [/] lèja primauèra occitano (aranés)
Quan hereuèr plore, [/] abriu qu’arrís occitano (aranés)
Tron d’abriu, sequèra d’ostiu occitano (aranés)
Qui tà Nadau espartenhege [/] entà Pasca esclopege occitano (aranés)
Iuèrn bèth, ostiu lèg occitano (aranés)
Petita ploja d’abriu, [/] grana sequèra d'ostiu occitano (aranés)
Quan març solelhe, [/] abriu que pluvasquege occitano (aranés)
Iuèrn doç, [/] ostiu plojós occitano (aranés)
Long lèg, long bèth occitano (aranés)
Bèth temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occitano (aranés)
Ploja maitiau [/] non destrigue jornau occitano (aranés)
Bon temps de hereuèr, [/] bèra coa d'iuèrn en darrèr occitano (aranés)
Se gèr ei laurader, [/] non ne serà març ne hereuèr occitano (aranés)
Quan eth cocut cocude, [/] çò qu'era net banhe, [/] eth dia ac shugue occitano (aranés)
Pluja det maitin nu destrigue at peregrin occitano (aranés)

Páginas