predicción inversa [el punto de partida de la previsión y su resultado son opuestos]
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 821 - 840 de 847 (página 42 de 43)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Agua de mañana / no quita jornada castellano
A Tsalende lo moutseillon [/] A Pâque lo lliaçon francoprovenzal de Italia
A Tsalende i Solei [/] A Pâque i fornet francoprovenzal de Italia
A Stalandet loe moustelions, [/] A Paquet loe gliaçons francoprovenzal de Francia

A San Lurens gran caudúra, a Sant'Antoni gran fredúra, l'un e l'autr poc a dúra

piamontés

A San Bastian munta 'n s' l'aut e guarda 'l pian: s'i t' vedde tant spera poc e s'i t' vedde poc spera tant

piamontés
À Noël les moucherons, [/] À Pâques les glaçons; [/] À Noël les glaçons, [/] À Pâques les moucherons francés
À Noël les limas, [/] À Pâques les grouas francés

A nivi in marzu non teni iàzzu

siciliano
A Natale il solicello[,] a Pasqua il focherello toscano

A Natal i muscùn a pasqua i giasùn

piamontés

A Natal 'l sulet, a Pasqua 'l tisunet

piamontés
A mediaos de Febrero asómate al miraero; si él rí, tú llora, y si él llora, tú rí asturiano
A Madone des cjandelis [/] s’al è nûl ’o sin fûr, [/] s’al è clâr a miez unviâr friulano
A levà d'a noïtt [/] Düra fin que diné è coïtt francoprovenzal de Italia
A largo enjuto[,] largo mojau aragonés

A la Santa Cannilora, [/] s'un ci nivica né chiova, [/] la 'nvirnata è nisciuta fora

siciliano
A la Madone-cjandelore, s’al è nulât, il frêt al è lât; s’al è saren, il frêt al ven friulano
À la Chandeleur, le soleil, [/] L'ours pour quarante jours dans sa caverne francés
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur francés

Páginas