En Décembre, neige sans gelée [/] Pour le blé vaut du fumier |
francés |
S’il tonne encore en septembre [/] La neige sera haute |
francés |
De Saint-Paul la claire journée [/] Nous dénote une bonne année. [/] S'il neige ou pleut, cherté sur terre. [/] S'il fait du vent, nous aurons guerre. [/] Et si l'on voit d’épais brouillards, [/] Mortalité de toutes parts |
francés |
Neige en février, [/] Bon temps pour les blés |
francés |
Février neigeux, [/] Été avantageux |
francés |
S'il ne pleut ou ne neige à la Saint-Blaise, [/] En mars, le froid en prendra à son aise |
francés |
À Sainte-Dorothée, [/] La plus forte neigée |
francés |
S’il neige à la Saint-Onésime, [/] La récolte est à l’abîme |
francés |
À Saint-Mathias, [/] Neige et glace |
francés |
À la Saint-Mathias, [/] Neige et verglas |
francés |
Neige de mars [/] Vaut blé en sac |
francés |
A la foire de la Chaux-de-Fonds (fin octobre), la neige est sur les pieux (plantés le long des routes), si elle n'y est pas, il la faut |
francés |
S’il neige en mars, [/] Gare aux vergers |
francés |
Neige de mars brûle le bourgeon |
francés |
Neige ou pluie à la Saint-Aubin, [/] Année sans paille ni grain |
francés |
Quand il tonne sur le bois nu, il neige sur la feuille |
francés |
Il n'est point d'avril si beau [/] Qui n'ait neige à son chapeau |
francés |
Orages de septembre, [/] Neiges de décembre |
francés |
A la Chandeleur verdure, [/] sûrement à Pâques blancheur |
francés |
Sainte Catherine [/] Amène la vouaitine |
francés |