Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
    • Subcategorías
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Meteorología » Meteorology subcategories
marin, marina, marinada [viento de mar]
Categoría: 
nombres de vientos [en cursiva + somera descripción]

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 45 (página 1 de 3)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Vent, de marina; i llenya, d'alzina catalán
Vent marí, | vent coquí, | quan riu, traeix catalán
Vent marí, fred per l'home i calent per la terra catalán
Vent marí sobre gelada, | pluja o nevada catalán
Vent de marinada, | bona diada catalán
Quando il marino veglia [/] o acqua o nebbia italiano
Quand la marino gounflo e que la tremountano boufo, taias de soupo, que lou bouioun mancara pas occitano
No et fiïs de marinada | ni de boirada catalán
Marinada roja, | vent o pluja roja catalán
Marin que gèlo, [/] Mistrau que desgèlo, [/] Femo parlant latin, [/] Fan marrido fin occitano
Mari espagnol [/] La plèjo al col, [/] Mari grèc [/] La plèjo al bèc occitano
Mari clar e cers escur, [/] Es de plèjo à cop segur occitano
Llevant fred i marinada vella, no moriràs de fred catalán
El vent marí és com el pastor, | al darrera duu el sarró catalán
Après trois gelées blanches / Mistral ou marin francés
Après tres plouvino, [/] Lou vènt-terrau o la marino occitano
Vent marin, comme le gueux, porte toujours sa gourde francés
Vent marí | bufa allà i toca ací catalán
Vent de Marina, procura pa i farina catalán
Tramontanin non buzzica [/] se marin non lo stuzzica toscano

Páginas

  • 1
  • 2
  • 3
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 1 - 20 de 45 (página 1 de 3)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal