mal tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 281 - 300 de 1399 (página 15 de 70)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Cur cha'l nüvel va vers la val[,] schi plova sainza fal; [/] cur cha'l nüvel va vers Arpiglia, schi mett'il chapè sün la claviglia romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l nüvel va vers Muntafun, plova in mincha chantun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vaina bell'ora in Engiadina romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l nüvel va vers Samagnun, vaine trid'ora in Grischun; [/] cur cha'l nüvel va vers Vuclina, vain bell'ora in Engiadina romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l nüvel va vers Vuclina, schi metta il chapè sün pigna; [/] cur cha'l nüvel va vers Tavau, schi metta il chapè sül chau romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha'l Pisoc ha sü la chapütscha, [/] schi pigl'il parisul e mütscha romanche (retorrománico de Suiza)

Cur cha'l Pisoc ha sü'l chapè, [/] schi lascha la fotsch e piglia'l rastè

romanche (retorrománico de Suiza)
Cur chi fan pan vi'l Resch, vaine trid romanche (retorrománico de Suiza)
Cur chi zoffla our da Zuort, [/] piglia svelt teis fain e va cun tuot romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Fora ho üna bindera, do que vent o trid'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il Mot da set Mezdis ais chapütschà, [/] festin'e va a chà romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il vent vegn de Bernina, metta il chapè sün pignau; [/] cur il vent vegn da Tavò, metta il chapè sül cho romanche (retorrománico de Suiza)
Cur il [P]iz [T]umpiv porta capé, lascha la faulç e prenda rasté romanche (retorrománico de Suiza)
Cur las uolps uorlan, vegn ei macort'aura romanche (retorrománico de Suiza)
Cura tgi las misteilas von a spas, vign igl treid'ora romanche (retorrománico de Suiza)
D'un bon Mars, Dieu nous en garde: [/] Et d'un gramo Avril jamë n'en puisse vei francoprovenzal de Italia

Da Nadal al diogo e da Pasqua al fogo; da Nadal al fogo e da Pasqua al diogo

véneto
Da Nadé vërt, da Pasca blanc ladino (dolomítico)

Dat ei l'aura sut de miez Mars, suond' ei ina schliatta primavera

romanche (retorrománico de Suiza)

Dau narbonés [/] ni bòn temps [/] ni bòns gents

occitano

Ddiu nni scanza di cuda di marzu e di testa di aprile

siciliano

Páginas