calor
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 623 (página 2 de 32)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Se agosto non bruccia e gennaio non ghiaccia, niente bonaccia italiano
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura italiano
Sant Jan [/] Fai sourti lou tavan occitano
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías castellano
San Lorenzo la gran calura, Sant’Antonio la gran freddura, l’una e l’altra poco dura italiano
San Lorenzo calura y San Vicente friura, uno y otro poco dura castellano
Quouro sera l'estiéu? [/] Lou jour de l'Ascensiéu occitano
Qui se chauffe au soleil à Noël, le saint jour, [/] Devra brûler du bois quand Pâques aura son tour francés
Qui per Nadal juga a bitlles, per Pasqua s'escalfa els talons catalán
Qui à Noël se chauffe au soleil, [/] À Pâques brûle la bûche de Noël francés
Qui a l'hivern té prou roba [/] a l'estiu en té de sobra catalán
Quenturas de outono, non son boas para o seu dono gallego
Quenturas de maio, saúde para todo o ano gallego
Quel che ripara dal freddo, ripara dal caldo italiano
Quando l'albero si spoglia véstiti, quando l'albero si veste spogliati italiano
Quando il sole è nel Leone [/] fa un gran caldo buggerone italiano
Quando il grano ha la resta [/] non vuol acqua sulla testa italiano
Quando cantano le cicale [/] il cuculo smette di cantare italiano
Quand on mange les bouquettes à la porte, [/] On mange les cocognes au coin du feu francés
Quand on mange au chaud le gâteau, [/] On mange les œufs au fourneau francés

Páginas