calor
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 601 - 620 de 623 (página 31 de 32)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Sant Jan [/] Fai sourti lou tavan occitano
Sant'Antonio, la gran freddura; [/] San Lorenzo, la gran calura: [/] l'una e l'altra poco dura italiano
Se agosto non bruccia e gennaio non ghiaccia, niente bonaccia italiano
Se canta la cicala di settembre, non comprar grano da vendere italiano
Se di settembre canta la cicala, non comprare merci che la roba cala italiano
Se gennaio sta in camicia [/] marzo scoppia dalle risa italiano
Se Natale ha i moscerini, Pasqua ha i ghiacciolini italiano
Se non brucia in luglio e agosto, agrettino sarà il mosto italiano
Se uno trema col solleone [/] campa poco o è un gran minchione italiano
Si en enero canta el grillo, en agosto, poco triguillo castellano
Si en febreiro estiveche quente, na Pascoa batirás o dente; e si estiveche frio, non cho digo, non cho digo gallego
Si février est chaud, [/] Croyez bien, sans défaut, [/] Que par cette aventure, [/] Pâques aura sa froidure francés
Si le jour de sainte Claire, [/] La journée est chaude et claire, [/] Comptez sur les fruits à couteau, [/] A coup sûr ils seront beaux francés
Si octobre est chaud, [/] Février sera froid francés
Soleil et chaleur à la Saint-Hilaire [/] N’indiquent pas la fin de l’hiver francés
Toamnă caldă, iarnă lungă rumano
Un settembre caldo e asciutto [/] maturare fa ogni frutto italiano
Un'ora di sole infuocato, asciuga ogni bucato italiano
Vara pădurar, iarna bucătar rumano
Vent marí, fred per l'home i calent per la terra catalán

Páginas