calor
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 261 - 280 de 623 (página 14 de 32)
Textoorden descendente Lengua o variedad
Noro dis à Mount-Aut: [/] Presto-me toun brisaud, [/] -Quand tu, Mount-Aut respond, as fre, iéu n'ai pas caud occitano
Noro dis à Mount-Aut: [/] Quand as frech, iéu n'è pas caud: [/] E Mount-Aut respond à Noro: [/] Quand as frech, iéu soun deforo occitano
Nueve meses de invierno y tres de infierno castellano
Ó cabo por san Xoán é o vrao gallego

O câdo e o freido i ratti no se o magian

ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
O febreiro quente trai o diabo no ventre gallego
O sol de marzo queima á dona do pazo gallego

O Verão de S. Martinho / São três dias e um pouquechinho

portugués
O verão de S. Martinho[,] a vareja de S. Simão e a cheia de Santos são três coisas que nunca faltaram nem faltarão portugués
O vranciño de san Martiño dura o que un can a pasa-lo camiño gallego
O vrau de san Martiño son tres días e un pouquiño gallego

On aime mieux voir un loup sur le fumier le 2 février qu'un homme en bras de chemise

francés
Os aires de marzo queiman a dama no palacio gallego
Ottòber chalt, Forrà frë́it ladino (dolomítico)

Ottobri coci l'ova

calabrés
Outubro quente traz o diabo no ventre     portugués

Par San LurenƷ gran caldura / par Sant'Antôni gran fardura, / un e l'êtar pôch e' dura, / da l'invéran u n'gni è piò paura

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Pasqua à u balcone, Carnavale à u fucone

corso

Pe'setembre, o callo o asciutto, se matura quarsìa frutto

romanesco
Pel mes d'abril | no et toquis un fil; | pel maig | vés com vas; | pel juny | no prenguis consell de ningú; | i pel juliol, | qui es tapa és un mussol catalán

Páginas