buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 21 - 40 de 1802 (página 2 de 91)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
S’il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] Le grain bientôt enchérira; [/] S’il vente, c’est signe de guerre; [/] S’il fait beau, tout réussira francés
S’il fait beaux aux Rogations [/] Le premier jour, il fera beau pour la fauchaison ; [/] Le deuxième jour, il fera beau pour la moisson ; [/] Le troisième jour, il fera beau pour la vendaison francés
S’il fait beau à la Saint-Guillaume, [/] T’auras du blé plus que du chaume francés
Sunt semne de iarnă uşoară când înfloresc pomii iarna rumano
Soulèu que se coucho roussèu [/] L'endeman se moustrara bèu occitano
Soleil rouge promet l'eau / Mais soleil blanc fait le temps beau francés
Sol puesto por ventana, buen día mañana castellano
Sol claro al poniente, buen día el siguiente castellano
Si sopra nordés, bon tempo fixo tés gallego
Si sant Vicenç du bon temps, | l'hivern acabarà prest catalán
Si quieres saber cuándo es abril, la golondrina te lo vendrá a decir castellano
Si plou per la Candelera, apaga el foc de la llar catalán
Si o nubrado e do raiante, anda boi pra diante; si o nubrado e do poniente, afálalle aos bois e vente gallego
Si Matthieu pleure au lieu de rire, [/] Le vin en vinaigre vire francés
Si llueve, que llueva; si nieva, que nieve; pues si no hace viento, no hace mal tiempo castellano
Si llueve por la Candelaria, apaga la brasa castellano
Si les chouettes font entendre leur gémissement au crépuscule, il fera beau francés
Si le soleil se montre et luit [/] A la Chandeleur, vous verrez [/] Qu’encore un hiver vous aurez. [/] Partant, gardez bien votre foin, [/] Car il vous sera de besoin francés
Si le brouillard entoure saint Martin, [/] L’hiver passera tout bénin francés
Si la mouscho brut dins lou mei de fevrié, [/] Las vachos tournon au palhié occitano

Páginas