buen tiempo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1781 - 1800 de 1802 (página 90 de 91)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Canto de griu, ni hivèrt ni estiu benasqués
Mayo arribau, hivèrt acabau benasqués
Nubels royes pela nit, serenèra pel maití benasqués
Ta Navidat al sòl, ta Pascua al fòc benasqués
Si la Candelera plora, [/] l'hivern ja é fora. [/] Plourà o no plourà, [/] l'hivern s'acabarà benasqués

Se óblači víru déla Vodíţe, zícu ke va fi vręma, ma nu l'e če cręde

istrorrumano

Cân ân Bârdo sórele ân róişo zehaię, mâre va fi mušåta zi

istrorrumano

Când av lúra ieşít şi aråta na bárcu, va fi fína vręma

istrorrumano

D'aprile nun t'alleggerire, de maggio vacce adaggio, de giugno lèvete er cuticugno

romanesco

Pregamo er Padreterno, che istate sii d'istate, e inverno sii d'inverno

romanesco

Si marzo nun marzeggia, c'è aprile che mar pensa

romanesco
Quanno canta la cecara de settembre [/] poc'acqua ottobre e meno novembre lacial (variedad de la región italiana del Lacio)
La Maduona de la Candelora: se la ven cun sul, de l'invierno i siemo fora; se la ven cun piova, da l'invierno i siemo drento istrorromance
Cuando los nublaus van para Asturias, aquí quedan las lluvias; cuando los nublaus van para el Bierzo, aquí queda el buen tiempo leonés
Si la Candelaria xora / l'uviernu ya está fuora. / Que chore que deije de chorare, / l'uviernu ta por chegare leonés
Si la Candelaria chora, l'iviernu está fora; si ríi, por venir; que chore, que deixe de chorar, la mitá pasáu, la mitá por pasar leonés

Si la Candelaria rire, / l'hibiernu por venire, / Si la Candelera llora, / l'hibiernu fora, / que llore ya que cante, / l'hibiernu atrás ya alantre

leonés

Muita flor en primavera, / bon otoño nos espera

leonés
Vrau que dura, Otoño asegura leonés
Xineiru nevosu, febreiru xelosu, marzu ventosu y'abril chuviosu sacan a mayo fluridu y'harmosu leonés

Páginas