Skip to main content area
Inicio
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Geolocalizaciones

Schlarigna [Celerina]

Territorio: 

Schlarigna [Celerina], Maloja, Grisones, Suiza.

Tipo de localización: 
Localización puntual

Proverb Sheets

Como ubicación geográfica en...

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 10 de 10 (página 1 de 1)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Scu chi fo l'ora a San Gian, fo tuot l'an romanche (retorrománico de Suiza)
Scha la sulvaschina vain dasper la vschinauncha, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Scha la nüvligna sur il Piz d'Alvra [/] ais sulischma suletta vi al tschêl, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Scha la muaglia tuossa aunz üna strasora, nun vain be la plövgia, ma eir la naiv romanche (retorrománico de Suiza)
Scha la muaglia sbluotta intensivamaing, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Scha la futschöla passa la val Saluver, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Scha fuorara [sic, por foura] de l'Amd'Ursigna ais implida da tschiera, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Nüvel cotschen la damaun, vent o plövgi' aunz saira vain romanche (retorrománico de Suiza)
Cur cha Crasta Mora ho sü sia chapütscha, as müda l'ora romanche (retorrománico de Suiza)
Bel Venderdi Sench, trida festa; [/] trid Venderdi Sench, bella festa romanche (retorrománico de Suiza)
Mostrando 1 - 10 de 10 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal