Baja Engadina [Engiadina Bassa, Unterengadin]

Territorio: 

Grisones, Suiza.

Tipo de localización: 
Localización zonal

La parte medioalta del valle del Eno (Inn), desde Zernez hasta el límite con Austria (Nauders).

Proverb Sheets

Como ubicación geográfica en...

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 37 (página 1 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Viluorna verdaina, [/] Gurlaina terraina, [/] la bescha sainza tschaina romanche (retorrománico de Suiza)
Sül plover da la daman e sül rier da las mattans nun aise da badar romanche (retorrománico de Suiza)

Set sudrüms avant büman [/] ans indichan ün bun an

romanche (retorrománico de Suiza)

Schner e favrer implan u svödan il graner

romanche (retorrománico de Suiza)
Schi tuna vers daman, va il paur cul sach in man, [/] schi tuna vers saira, schi'l paur va a faira romanche (retorrománico de Suiza)
Schi naiva il di da Nossa Duonna, schi vaine amo quaranta naivs romanche (retorrománico de Suiza)
Schi naiva al marcurdi da la Tschendra, [/] schi vaine amo quaranta naivs romanche (retorrománico de Suiza)

Scha'ls chanins van aint cun trid, schi farà trid fin chi vegnan oura

romanche (retorrománico de Suiza)
Scha San Martin fess tschera scorta, l'istess l'inviern ais davant porta romanche (retorrománico de Suiza)

Scha marz nun ha sgrischur, [/] sgür lügl nun ha chalur

romanche (retorrománico de Suiza)

Scha fin Soncha Chatrina nun ha ruot aint fraidüra, schi ais da spettar ün crüj e fraid inviern

romanche (retorrománico de Suiza)
Scha bletsch e fraid il gün, [/] schi fain nu cresch'ingün romanche (retorrománico de Suiza)
Scha avant San Martin la naiv riva jo pro l'En, schi l'inviern ais mez passà romanche (retorrománico de Suiza)
San Bartolomè bel, utuon bel romanche (retorrománico de Suiza)
S-chüras modinas - clers tablats, [/] cleras modinas - s-chürs tablats romanche (retorrománico de Suiza)
Mincha plövgia sün las runas d'sejel dà üna fuornada d'pan daplü romanche (retorrománico de Suiza)

La naiv in marz sto schmarschir; [/] o dal frai o dal chod sto'la ir

romanche (retorrománico de Suiza)
La naiv dà il pan, l'aua la fam romanche (retorrománico de Suiza)

Il favrer ha set bischas, e quellas chi nu vegnan in favrer, vegnan in marz

romanche (retorrománico de Suiza)
Davo San Gialun tegna las vachas a pantun romanche (retorrománico de Suiza)

Páginas