Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
    • Subcategorías
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Cronología » Chronology subcategories
Tomás, apóstol (Santo —)
Descripción: 
Tras la reforma de 1969/1970, se celebra el 3 de julio.
Fecha: 
07-Febrero
Categoría: 
fecha fija

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 14 de 14 (página 1 de 1)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
S’il gèle à la Saint-Thomas, [/] Il gèlera encore trois mois francés
A sant Martin [/] La nèu es pèr camin; [/] A sant Toumè [/] Bagno lou pèd occitano
Ta Santo Tomàs, la nèu al nas benasqués
Ta San Mateu, la neu al peu; ta Santo Tomás, la neu al nas benasqués

Santo Tomé siempre de noche es. Dice el sol: "de aquí no pasaré"

castellano

Quan San Tmês e' vnirà e' tabàr ins al spal l'avrà

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)
Por San Andrés, fred o neu a la fira de Llacuna; o si no per Sant Tomás a Sarral la trobaràs catalán
Per Santo Tomás, [/] neu al nas aragonés
Per sant Tomàs, | qui no crema llenya li tremola el nas catalán
Per sant Tomàs, | pluja o glaç catalán
Per sant Tomàs, neu al nas catalán
Per Sant Tomàs, el fred al nas catalán
Per sant Tomàs | comença l'hivernàs catalán
Per Sant Andreu, [/] neu al peu; [/] per Santo Tomás, [/] un palmo más aragonés
Mostrando 1 - 14 de 14 (página 1 de 1)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal