Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
Vicente (San —)
Descripción:
Es uno de los santos barbudos de la llamada
semana de los barbudos
, que va del 15 al 22 de enero.
Fecha:
13-Enero
Categoría:
fecha fija
Fichas de refranes
Mostrando
61 - 80
de
87
(página 4 de 5)
Texto
Lengua o variedad
A la St-Vincent claire journée [/] annonce une bonne année
francés
A la St-Vincent [/] cesse la pluie et vient le vent
francés
Si le jour de Saint-Vincent est trouble, [/] Il mettra le vin au double
francés
Quand il fait beau le jour de Saint-Vincent, [/] Le vigneron s’en va en chantant
francés
Prends garde au jour de Saint-Vincent, [/] Car si ce jour tu vois et sens [/] Que le soleil soit clair et beau, [/] Nous avons plus de vin que d’eau
francés
Si le soleil luit à la Saint-Vincent, [/] Il y a du vin dans le sarment
francés
À la Saint-Vincent, [/] Le vin monte aux sarments. [/] S'il gèle, il en descend
francés
À la Saint-Vincent, [/] L’hiver se reprend, [/] Ou se rompt la dent
francés
À la Saint-Vincent, [/] Tout dégèle ou tout fend
francés
St-Vincent[,] ou qu'il rompt la dent, ou la reprend
francés
Froidure à la Saint-Laurent, [/] Froidure à la Saint-Vincent
francés
Saint-Vincent clair, [/] Beaucoup de grain. [/] S'il est couvert, [/] Pas de pain
francés
Le chaud à la Saint-Laurent, [/] Le froid à la Saint-Vincent [/] La saison bonne nous rend
francés
Saint Vincent cllier et bë, tan de vin que d'eve
francoprovenzal de Italia
Preyèn lo Bondzeu que no baille lo fret a la Saint Vincent et lo tsaat a la Saint Lorèn
francoprovenzal de Italia
A la Saint-Vincent [/] Tot dsale et tot fenk (
ou
fend)
francoprovenzal de Italia
Se a san Vicents l’è clâr, si iemplarà il granâr
friulano
San Vincents, gran criure, di un’ore a l’altre poc al dure
friulano
San Vizenz gran criure, [/] San Laurinz gran cjaldure: [/] l’une e l’altre pôc ’e dure
friulano
Por san Vicente andan as augas na súa corrente, quer xiada, quer quente
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
siguiente ›
última »