Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
veranillos
Descripción:
Tiempo breve en que suele hacer calor durante el otoño.
Categoría:
estación
Fichas de refranes
Mostrando
1 - 20
de
40
(página 1 de 2)
Texto
Lengua o variedad
El veranín de Samartín tien que venir
asturiano
Septiembre, al fin de mes el calor vuelve otra vez
castellano
El verano de San Miguel, faltará muy rara vez
castellano
El veranillo de San Martín, dura tres días y ¡fin!
castellano
San Marcos tiene un verano, que además de ser cortico, no viene todos los años
castellano
Pel desembre fred, | i calor per l'estiuet
catalán
A sant Martí, l'estiuet
catalán
L'estiuet de Sant Martí durarà fins a la fi
catalán
L'estiuet de Sant Martí [/] dura tres jorns i un dematí
catalán
De l'estiuet de Sant Martí a l'hivern de Sant Mamet, mig any complet
catalán
L'estate di Santa Caterina, dura dalla sera alla mattina
italiano
L'estate di San Martino [/] dura tre giorni e un pochinino
italiano
L'estate di San Martino, dura dalla sera al mattino
italiano
L'istä d'San Martèn [/] al dura tri dì e 'n poctèn
emiliano (variedad de la región italiana de la Emilia)
À la Toussaint [/] commence l'été de la Saint-Martin
francés
Été de la Saint-Martin, [/] Qui dure du soir au matin, [/] Avec la neige en chemin
francés
En Novembre foyer de cendres
francés
Été de la Saint-Martin [/] Dure trois jours et un brin
francés
L'istadele di San Martin [/] dopo tres dîs 'e puès vê fin
friulano
Istât di san Martin, tre dîs e un freghenin
friulano
Páginas
1
2
siguiente ›
última »