Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
tres días, tercer día
Descripción:
Categoría:
día
Fichas de refranes
Mostrando
21 - 40
de
214
(página 2 de 11)
Texto
Lengua o variedad
Nevoeiro de mais de três dias, durará oito
portugués
'L vent ch'a ven ad seira, dura tre dì
piamontés
Dies mau lheuats, abriu li ditz a mai: [/] Dèisha-me'n un, dèisha-me'n dus, [/] e un que n'è haràn tres, [/] e haram crebar era vaca deth mau pagés
occitano (aranés)
Quando Levante move [/] o tre, o sei, o nove
marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Se Levante se move [/] o tre, o sei, o nove; [/] se non se remette [/] o nove o diciotto o ventisette
marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Marz l'è fiöö d'una baltòca, un dí al fa bèll, n'altru al piòv, un terz al fióca
lombardo de Suiza
L'estaa de san Martin el dura trii dì e on ciccin
lombardo (de la región italiana de Lombardía)
A stae de San Martin [/] a dua tre giorni e un stissinin
ligur (variedad de la región italiana de la Liguria)
Nubes de piel de carneiro, auga ó día terceiro
gallego
"Frebeiro frebeirudo, / chántame las narices / en el ojo del culo." / "Cállate, pastor azamarrado, / que con veintiocho días que eu teño / y a tres que me ha prestarme o mi hermano marzo / un [sic] ha de quedar ovella con pelella / nin can con rabo / nin pastoriño azamarrado"
gallego
Aire caldelao tres días toca en vao
gallego
Nube escarpetada, ós tres días auga
gallego
Dixo o pastor a marzo:
Mal trataches o meu gando; alá irás onde non volvas máis
. E marzo respondeulle:
Con tres días que me quedan e tres que me empreste meu irmán abril poreiche as túas ovellas a parir
gallego
Ós tres días de xiada, unha vendavalada
gallego
Lan cardada, ós tres días mollada
gallego
Aire melidao, tres días en vao
gallego
Ceo ovellado, ós tres días mollado
gallego
Aire burganés, se empreña portugués, ós tres días paire ('chove')
gallego
O vrau de san Martiño son tres días e un pouquiño
gallego
O aire solano, tres días en vano
gallego
Páginas
« primera
‹ anterior
1
2
3
4
5
6
7
8
9
…
siguiente ›
última »