S’il pleut le jour de la Saint-Pierre, [/] Le grain bientôt enchérira; [/] S’il vente, c’est signe de guerre; [/] S’il fait beau, tout réussira |
francés |
Saint Jean doit une averse. [/] S’il ne la paie, Pierre la verse |
francés |
Si saint Jean manque sa ventée, [/] Celle de saint Pierre ne sera pas volée |
francés |
Diéu vous garde de l'eigage de sant Jan e dóu vènt de sant Pèire |
occitano |
San Pietro è l’ultimo santo del freddo |
italiano |
San Pietro benedice la tempesta |
italiano |
S. Pietro [/] è l’ultimo nodo del freddo |
italiano |
Fino a San Pietro, dategli dentro, da San Pietro in là, lasciatele anda’ |
italiano |
Per Sant Pere i Sant Joan, la calor va en gran |
catalán |
Sant Joan i Sant Pere, adéu primavera |
catalán |
Per sant Pere, | bon vent a s'era |
catalán |
Si plou per sant Pere, | no posis batuda a l'era |
catalán |
Quan sant Pere plora, | tres pics plora |
catalán |
Sant Pere plujós, | juliol profitós |
catalán |
Sant Pere plorós, | juliol plujós |
catalán |
Si no escalfa el Joanet, escalfarà el Peret |
catalán |
Si sents el cucut per Sant Pere, mal any espera |
catalán |
Sant Pere plujós, trenta dies dubtós |
catalán |
Per Sant Pere, el cucut enrera |
catalán |
La pluja de Sant Pere [/] no omple el celler i buida l'era |
catalán |