ocho días, octavo día
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 28 (página 1 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Quand lou tèms s'adoubo de nue, [/] De nòu jour n'en plòu vue occitano
Quand le temps s'arrange la nuit / Sur neuf jours il en pleut huit francés
Pluie de l'Assomption, [/] Huit jours de mouillon francés
Pluie au jour de saint Eugène [/] Met le travailleur à la gène. [/] Mais si le soleil pompe l’eau, [/] C’est signe de huit jours de beau francés
Nèu de vue jour, maire de la terro; de vue jour en-lai, meirastro occitano
Lúa nova con treboada, hastra oito días, nada gallego
Huit jours de neige, c'est fumure, [/] Huit jours au-delà, c'est poison francés
A lúa si coma nace quinta, e como quinta octava, así acaba gallego
A la Saint-Ambroise, [/] Du froid pour huit jours francés
Vuit dies ençà, vuit dies enllà, de la Candelera t'has de guardar catalán
Trons en s'hivern, pa per vuit dies catalán
Tramuntana passada pel divenres, dura vuit dies més catalán
Si como pinta quinta y como quinta otava, como otava acaba asturiano
Se pericle tamb eth brom, [/] de ueit a nau dies non harà pas bon occitano (aranés)
Per la Candelera, | si no plou vuit dies avant, plou vuit dies arrera catalán
Pel febrer, vuit dies ençà, vuit enllà, | si no l'ha feta, la farà catalán

Octo dies innantis, octo dies pustis de Sancta Maria ispezzat attunzu

sardo
Nevoeiro de mais de três dias, durará oito portugués

Lo vent d'autan bufa uèch jorns per un grial d'aiga
 

occitano

La bura trì dè la dura, s' la fa flich e flòch, la dura neca òtt

romañés (variedad de la región italiana de la Romaña)

Páginas