Matías (San —)
Descripción: 
Antes de la reforma llevada a cabo entre 1969 y 1970 "su festividad se celebraba el 24 de febrero (el 25 en los años bisiestos) [...] Pero, como esta fecha con frecuencia podía caer en cuaresma[,] se ha trasladado al 14 de mayo [...]" (Jesús CANTERA ORTIZ DE URBINA / Jesús CANTERA MONTENEGRO / Julia SEVILLA MUÑOZ, Calendario religioso. Sus festividades, Guillermo Blázquez, Editor, Madrid, 2002, pág. 55).
Fecha: 
23-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 49 (página 1 de 3)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
San Mattia, se trova il ghiaccio lo porta via, se non lo trova, il ghiaccio si rinnova italiano
San Mattia [/] la neve è per la via italiano
San Matías, marzo al quinto día; entra el sol por las umbrías y calienta las aguas frías; y cantan las cotovías, y el pastor sus gollorías castellano
Quand torro la nue de sant Matias, [/] Gèlo tóuti li mes de l'an occitano
Por San Matías, sácame de esta solana y llévame a aquella ombría, y me darás un buen día castellano
Por San Matías, pega el sol por las ombrías; y a las tres semanas, por ombrías y solanas castellano
Pèr sent Matiò, [/] Lou merle poundiò, [/] L'agasso bastiò occitano
Per Sant Matias [/] el sol ja entra [/] per les ombries, [/] i d’aquí tres setmanes, [/] per les ombries i les solanes catalán
Per Sant Macià [/] l'oreneta sol tornar catalán
À Saint-Mathias, [/] Neige et glace francés
À la Saint-Mathias, [/] Neige et verglas francés
¡O vento por San Matías, debe durar corenta días! gallego
Vento de san Matías[,] rexe un mes e días gallego
Tà St. Maties, [/] eth solei enes ombries occitano (aranés)
Ta Sant Maties toque el sòl peles sombries benasqués
Si hace viento por San Matías, hace viento cuarenta días castellano
Se il dì di san Matie sarà gran frêt, no lasâ la manece partì dal dêt friulano
Scha a San Mattias las ovas cuorran per las vias, [/] schi vain la naiv aint illas quadrias romanche (retorrománico de Suiza)
San Mattias ovas sün las vias — naiv aint in las quadrias romanche (retorrománico de Suiza)
San Matie, s'al cjate glazze la pare vie [/] e se no 'n' cjate a ’n’ fâs vignî friulano

Páginas