Martín de Tours (San —)
Fecha: 
25-Abril
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 41 - 60 de 113 (página 3 de 6)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Ven aí o verao do san Martiño, que dura mientras o can avanta o porteliño gallego
Tras o vranciño de San Martiño, chega Nadal co seu inverniño gallego
Tà St. Martin, [/] eth heired qu'ei en camin occitano (aranés)
Tà St. Martin [/] era nhèu en pin [/] e deth pin tath prat [/] tot nheuat occitano (aranés)
Tà St. Martin [/] er iuèrn qu'ei en camin occitano (aranés)
Ta Sant Martin, [/] era neu peth camin; [/] e ta Sant Andreu, [/] assí que só s'ha dit era nyeu [sic] occitano (aranés)
Ta Sant Martin era nyeu pet camin occitano (aranés)
Ta Sant Martí, la nèu al pí benasqués
Ta San Martín, la nieu al pin aragonés
Soreli a san Martin al da un unviêr cjanìn friulano
Se san Martin nol fâs il so fen, brute che la viodarìn l’unviâr cu ven friulano

Se piove el dì de S. Martin, parecia el scapin

véneto
Se o inverno não erra caminho, tê-lo-ás pelo S. Martinho portugués
Se al plûf il dì di san Martin, dut l’unviêr ’l è pacjarìn friulano
Scha's San Martin il di ais bel, resta bel infin Nadel romanche (retorrománico de Suiza)
Scha San Martin fess tschera scorta, l'istess l'inviern ais davant porta romanche (retorrománico de Suiza)
Scha avant San Martin la naiv riva jo pro l'En, schi l'inviern ais mez passà romanche (retorrománico de Suiza)

Sandə Martinə la névə pə lə spinə

abrucés (variedad de la región italiana de los Abruzos)
San Martiño[,] fame e frío gallego
San Martin rivà, l'invern e l'è par strà piamontés

Páginas