Skip to main content area
Inicio

ParemioRom

Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
  • Català
  • Español
  • English

Formulario de búsqueda

  • Web
  • Proyecto
  • Congresos
  • Refranes
  • Atlas
  • Enlaces de interés

  

  • Fichas de refranes
  • Lenguas y variedades
  • Cronología
    • Subcategorías
  • Meteorología
  • Ámbito temático general
  • Fuentes
  • Geolocalizaciones
Inicio » Cronología » Chronology subcategories
Juan Bautista (San —)
Fecha: 
15-Julio
Categoría: 
fecha fija

Fichas de refranes

Mostrando 161 - 180 de 204 (página 9 de 11)
Textoorden descendente Lengua o variedad
La pluie de Saint Jean [/] Emporte la noix et le gland francés
La pluja de Sant Joan s’emporta les avellanes i les glans catalán
La vigilia de San Giovanni [/] piove tutti gli anni italiano
Las mareas de San Juan, quitan vino, aceite y pan castellano
Li plueio de sant Jan [/] N'aduson ni vin ni pan occitano
Maio choco e san Xoán craro fan fermoso o ano gallego
Maio treboado e san Xoán claro fan un ano temperado gallego
Mayo pardo, San Juan claro castellano
Ni calor abans de Sant Joan[,] ni fred abans de Nadal[,] fan l’any bo i cabal catalán
Ni calor hasta San Juan, ni frío hasta Navidad castellano
No día de san Xoán baila o sol pola mañán gallego
No mes de San Xoán, vaite bañar gallego
Pâques pluvieux, [/] Saint-Jean farineux francés
Per bé o per mal, no et treguis roba fins per Sant Joan catalán
Per le guazze di San Giovanni si miete italiano
Per Nadal al joc, per Sant Joan al foc catalán
Per Sant Pere i Sant Joan, la calor va en gran catalán
Plueio de sant Jan la grano [/] Pourris l'avelano occitano
Pluges per sant Joan, lleven vi i no donen pa catalán
Pluie de la Saint-Jean [/] Emporte la noix et le gland francés

Páginas

  • « primera
  • ‹ anterior
  • …
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • siguiente ›
  • última »
Mostrando 161 - 180 de 204 (página 9 de 11)

© Secció de Filologia Romànica - Universitat de Barcelona

Funciona con Drupal