Skip to main content area
ParemioRom
Paremiología romance: refranes meteorológicos y territorio
Català
Español
English
Formulario de búsqueda
Buscar
Web
Proyecto
Congresos
Refranes
Atlas
Enlaces de interés
Fichas de refranes
Lenguas y variedades
Cronología
Subcategorías
Meteorología
Ámbito temático general
Fuentes
Geolocalizaciones
Inicio
»
Cronología
»
Chronology subcategories
Juan Bautista (San —)
Fecha:
22-Mayo
Categoría:
fecha fija
Fichas de refranes
Mostrando
181 - 200
de
204
(página 10 de 11)
Texto
Lengua o variedad
Até ao S. João, sempre de gabão[,] e do S. João «em diente» gabão sempre
portugués
No S. João, semeia de gabão
portugués
A chuva de S. João bebe o vinho e come o pão
portugués
Água de S. João tira vinho e não dá pão
portugués
Água de S. João tira azeite e vinho e não dá pão
portugués
Chuva no S. João, nem bom vinho nem bom pão
portugués
Março chuvoso, S. João farinhoso
portugués
Guarda pão para Maio, [/] Lenha para Abril [/] E o melhor tição para o mês de S. João
portugués
Em dia de S. João, a chuva faz beber o vinho e comer o pão
portugués
Neve de S. João, bebe o vinho, come o pão
portugués
Guarda o teu tição para a noite de S. João
portugués
Para o S. João, guarda a velha o melhor tição
portugués
Quando o vento ronda ao mar na noite de S. João, não há Verão
portugués
Não peças água a Luzia e a Simão nem sol a António e a João[,] que eles tudo isso te darão
portugués
Chuva de S. João tira vinho e azeite e não dá pão
portugués
Março molinhoso, S. João farinhoso
portugués
Na manhã de S. João, de onde estiver vento, de lá é que o Inverno vem
portugués
La sütta da San Gian düra per tuot l'an
romanche (retorrománico de Suiza)
La sütta da St. Jon fa uai tot l'on
romanche (retorrománico de Suiza)
Scu chi fo l'ora a San Gian, fo tuot l'an
romanche (retorrománico de Suiza)
Páginas
« primera
‹ anterior
…
3
4
5
6
7
8
9
10
11
siguiente ›
última »