Anunciación (la —), Encarnación, Virgen de marzo
Fecha: 
29-Marzo
Categoría: 

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 31 (página 1 de 2)
Textoordenar ascendente Lengua o variedad
Si pour l’Annonciation, la pluie est là, [/] Pour toutes les fêtes de la Vierge, elle y sera francés
Por la Encarnación, los últimos hielos son castellano
L'Encarnació se n'emporta el gel i duu la calor catalán
Gial de Nostro-Damo de mars [/] Fai souvent mal occitano
Entre Nosto-Damo de mars veni, [/] Acato lou fiò, e vai-t'en dourmi occitano
De multe griji va scăpa plugarul dacă în noaptea de Bunavestire va fi senin rumano
Cum va fi timpul în ziua de Buna-Vestire, aşa va fi şi în ziua de Paşti rumano
Avant Bonne Dame de mars, [/] Autant de jours les ranes chantent, [/] Autant par après s’en repentent francés
Arbolitos que estáis en flor, libráos de los bruscos de la Encarnación castellano
Si trona per la Mare de Déu de març, la primavera és freda catalán
Si trona entre la Mare de Déu de la Candelera i la de març, hi ha quaranta dies més d'hivern catalán
Si plou entre les dues Mares de Déu, hi ha quaranta dies més d'hivern catalán
Si le merle siffle avant la Notre-Dame de mars[,] il se tait de nouveau durant six semaines francés
Se la Nunziade dà gran ploie, anade ruvinade friulano
S'il gèle à Notre-Dame de Mars, [/] Chaque mois aura sa part francés
Quan t-i veun la dzalà a Neutra Dama de Mar, le s-ôtre dzalò no fan pò de mô francoprovenzal de Italia
Por la Encarnación, las últimas heladas son, si no sale respondón castellano
Pola Encarnación, os últimos helos son gallego
Pèr sant Benezech [/] Lou coucut canto pèr soun drech; [/] S'à Nostro-Damo a pas cantat, [/] El es tuat o escanat occitano
Per l’Anunciació[,] el darrer gelor catalán

Páginas