dialogismos sin la explicitación de una figura humana

Fichas de refranes

Mostrando 1 - 20 de 26 (página 1 de 2)
Texto Lengua o variedadorden descendente
Marzo marcián, cabeza de can, si yo tuviera los tres díes más que tú tienes no dexaría ni cabra nel puertu, ni oveya nel prao que no los hiciera bajar al poblao asturiano
Marzu marzuetu, déjame unu pa mansu y outru pa moruecu asturiano
Trenta y un que traigo yo, y tres que me presta'l mió 'rmanu Abril, tengo facete tartir asturiano
Marzu, marzuelu, tú te vas y yo me quedo. Con siete días que me preste mi primo abril, voy a date piel con que te cubrir asturiano
[Diz Marzo] -Febreruques, por qué non furtes? [/] –Porque tengo les patuques curtes; calla tú, Marzo marzador, cara de gran traidor, que mátesles callando y esfuéllesles al sol asturiano

Marzo, marzueco, déjame dos: uno pa manso y otro pa mureco. - Sí te lo dejaré, pero te lo rabotearé

castellano

Marzo, marzueco, déjame uno para manso y otro pa mureco, y otro para que lleve el cencerro hueco

castellano

Marzo, marzueco, déjame uno pa manso y otro pa mureco

castellano

Marzo, marcete, me guardarás el borrego para murequete. Te lo guardaré, pero te lo [ehrabotaré]

castellano

Marzo, marzueco, guárdame uno para mureco. Sí, te lo guardaré, pero el rabillo se lo cortaré

castellano

Marzo, marzueco[,] déjame este borrego  para mureco

castellano
Març marcell, no m'has mort cap vaca ni vedell, ni truja, ni porcell; vindrà l'abril que te'n matarà més de mil catalán
Març marçot, abril abrilot catalán
April, aprilone, non mi farai metter giù il pelliccione italiano
Abriéu [/] Gentiéu, [/] Presto-me tres di tiéu [/] E ié farai vèire quau siéu occitano
-«Vaite marzo que me deixache os becerriños todos catro». -«Deixa vir o meu primo abril[,] que che ha de facer caxir» gallego
Vaite febreiro cos teus vinteoito, que se duras/tes máis catro non queda can nin ghato. Deixa que aí vén meu irmán marso, que che ha de faser andar co pelexo debaixo do braso gallego
«Vaite frebeiriño, vaite, cos teus días vinteoito, que se tuveras máis catro non quedaba can nin ghato». Frebreiro contesta: «Pois deixa que atrás vén meu irmao que che vai poñer as peras a carto cos teus boiciños da oito bichos [sic] de volver a catro» gallego
Disse febbraio a marzo [/] –m'imprestarisci un dì?- [/] Rispose marzo –un cacchiu! [/] ti voglio vedé morì- marquesano (variedad de la región italiana de las Marcas)
Compair abriu [/] non me dèishe ne oelha ne vaciu occitano (aranés)

Páginas